Том Сойер На Английском Языке

Том Сойер На Английском Языке

Том Сойер На английском. Tom Sawyer, Том Сойер, спектакль на английском языке Duration 1617. Изучение английского языка параллельный текст книги Приключения Тома. Гек Финн списан с натуры, Том Сойер также, но не с одного оригинала. Книга Том Сойер Tom Sawyer на английском языке. Автор Марк Твен. Аннотация, отзывы читателей, иллюстрации. Купить книгу по. Которые были одноклассниками моими. Гек Финн есть срисован с жизни. Том Сойер тоже. Tom Приключения Тома Сойера известный роман американского. Это веселая книга о приключениях озорного неунывающего мальчугана 1. Америке, штат Миссури. Приключения Тома хорошо знакомы нескольким поколениям по всему миру. Забавный игривый мальчишка, который не желает жить по правилам взрослого мира, мечтает о настоящих приключениях и подвигах и с успехом их себе организовывает, красуясь перед другими ребятами. Популярность Приключений Тома Сойера привела к тому, что Том стал героем еще нескольких романов Марка Твена  в том числе, конечно же,  знаменитого  романа Приключения Гекльберри Финна. Примечательно, что роман Приключения Гекльберри Финна считается самым большим вкладом Марка Твена в мировую литературу. Предприимчивый Том живет в доме своей тети Полли родной сестры своей умершей матери. Том Сойер На Английском Языке' title='Том Сойер На Английском Языке' />Также с ними живет сводный брат Тома Сид и дочь тети Полли Мэри. После его смерти были изданы три незаконченных романа о Томе Сойере. Любопытно отметить, что известное на весь мир имя Марк Твен псевдоним писателя. Настоящее его имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс, но все произведения автора издавались только под псевдонимом Марк Твен. В своем творчестве Марк Твен всегда занимал позицию гуманиста и демократа независимо от того, в каком жанре он работал, будь то  юмор или сатира, философская фантастика или публицистика. Том Сойер На Английском Языке' title='Том Сойер На Английском Языке' />Если вы или ваши дети не имели удовольствия до сих пор прочитать о приключениях американского мальчишки Тома Сойера, то сейчас у вас появилась великолепная возможность восполнить этот досадный пробел. Вы не только получите настоящее удовольствие от прочтения этой книги, но и сможете использовать это время с пользой мы публикуем роман Марка Твена Приключения Тома Сойера в формате билингва. Читайте и изучайте английский вместе с героями романа Томом Сойером и его закадычным другом Гекельберри Финном. Скачать книгу билингва параллельное чтение Mark Twain. The Adventures of Tom Sawyer 1,0. Том, где ты No answer. Ответа нет. The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room Тетя Полли спустила очки на нос и оглядела комнату поверх очков,then she put them up and looked out under them. Не договорив, она нагнулась и стала тыкать щеткой под кровать, переводя дыхание после каждого тычка. She resurrected nothing but the cat. Она не извлекла оттуда ничего, кроме кошки. Подойдя к открытой настежь двери, она остановилась на пороге и обвела взглядом свой огород грядки помидоров, заросшие дурманом. So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted Тома не было и здесь. Тогда, возвысив голос, чтобы ее было слышно как можно дальше, она крикнула Я и позабыла про чулан. Ты что там делал Посмотри, в чем у тебя руки. Это что такое Это варенье вот что это такоеForty times Ive said if you didnt let that jam alone Id skin you. Подай сюда розгу. The switch hovered in the air the peril was desperate Розга засвистела в воздухе, казалось, беды не миновать. Старушка обернулась, подхватив юбки, чтобы уберечь себя от опасности. The lad fled on the instant, scrambled up the high board fence, and disappeared over it. Мальчик в один миг перемахнул через высокий забор и был таков. His aunt Polly stood surprised a moment, and then broke into a gentle laugh. Тетя Полли в первую минуту опешила, а потом добродушно рассмеялась Вот и поди с нимНеужели я так ничему и не научусь Aint he played me tricks enough like that for me to be looking out for him by this time Мало ли он со мной выкидывает фокусовПора бы мне, кажется, поумнеть. But old fools is the biggest fools there is. Но нет хуже дурака, чем старый дурак. Cant learn an old dog new tricks, as the saying is. Недаром говорится Но ведь, господи ты боже мой, он каждый день что нибудь да придумает, где же тут угадать. He pears to know just how long he can torment me before I get my dander up, and he knows if he can make out to put me off for. I cant hit him a lick. И как будто знает, сколько времени можно меня изводить знает, что стоит ему меня рассмешить или хоть на минуту сбить с толку, у меня уж и руки опускаются, я даже шлепнуть его не могу. I aint doing my duty by that boy, and thats the Lords truth, goodness knows. Не выполняю я своего долга, что греха таить Spare the rod and spile the child, as the Good Book says. Ведь сказано в Писании кто щадит младенца, тот губит его. Im a laying up sin and suffering for us both, I know. Ничего хорошего из этого не выйдет, грех один. Он сущий чертенок, знаю, но ведь он, бедняжка, сын моей покойной сестры, у меня как то духу не хватает наказывать его. Every time I let him off, my conscience does hurt me so, and every time I hit him my old heart most breaks. Потакать ему совесть замучит, а накажешь сердце разрывается. Well a well, man that is born of woman is of few days and full of trouble, as the Scripture says. I reckon its so. Недаром ведь сказано в Писании век человеческий краток и полон скорбей думаю, что это правда. Нынче он отлынивает от школы придется мне завтра наказать его засажу за работу. Its mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having holiday, but he hates work more than he hates anything else, and Ive got to do some of my duty by him. Ill be the ruination of the child. Том не пошел в школу и отлично провел время. Он еле успел вернуться домой, чтобы до ужина помочь негритенку Джиму напилить на завтра дров и наколоть щепок для растопки. Во всяком случае, он успел рассказать Джиму о своих похождениях, пока. Покуда Том ужинал, при всяком удобном случае таская из сахарницы куски сахару, тетя Полли задавала ему разные каверзные вопросы. Тома врасплох, чтобы он проговорился. Как и многие простодушные люди, она считала себя большим дипломатом, способным на самые тонкие и таинственные уловки, и полагала, что все ее невинные хитрости чудо изворотливости и лукавства. У Тома душа ушла в пятки он почуял опасность. So he said Он недоверчиво посмотрел в лицо тете Полли, но ничего особенного не увидел и потому сказал. So he forestalled what might be the next move Однако Том сразу почуял, куда ветер дует, и предупредил следующий ход. У меня она и сейчас еще мокрая, поглядите Тетя Полли очень огорчилась, что упустила из виду такую важную улику. Расстегни курткуHis shirt collar was securely sewed. Лицо Тома просияло. В Картинка Русский Алфавит. Он распахнул куртку воротник был крепко зашит. Убирайся вон Я, признаться, думала, что ты сбежишь с уроков купаться. Так и быть, на этот раз я тебя прощаю. Не так ты плох, как кажешься.

Том Сойер На Английском Языке
© 2017